Det er vigtigt at en oversættelse af en hjemmeside gøres helt korrekt og af en kompetent oversætter med modersmål i det pågældende sprog. Er der f.eks. fejl i gramatik og stavning vil en udenlandsk kunde måske vælge ens firma fra da det virker "sjusket"
Englyst Webdesign samarbejder med professionelle oversættere, der kender deres andetsprog på niveau med en indfødt. Dette garanterer for, at sproget "swinger" - også på verdens grammatisk sværeste sprog, finsk!
Vi samarbejder med oversættelse til mange forskellige sprog:
ENGELSK - TYSK - SVENSK - NORSK - FINSK - FRANSK - ITALIENSK - SPANSK - POLSK - LETISK - ESTISK - LITAUISK - RUSSISK mm.
Er din virksomhed international? eller har I potentielle kunder, som ikke taler dansk? Så er det en god idé med en version af hjemmesiden på et eller flere fremmedsprog.
Når først hjemmesiden er lavet på ét sprog, koster det ikke nogen herregård at få lavet en version i et andet sprog. Og er hjemmesiden bygget op i CMS Typo3 er det enkelt at vedligeholde flere sprog på samme hjemmeside.